Mi hai nascosto lì una volta, ma non lo farai mai più!
You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again!
Giurami che non lo farai mai più.
Swear to me to never do it again.
Sì, migliaia di persone hanno avuto vite più interessanti di quanto non lo sarà mai la tua e sicuramente continuano ad avere vite interessanti mentre tu, altrettanto sicuramente, non lo farai mai.
Yes, thousands of people have led far more interesting lives than you will ever lead and undoubtedly continue to lead interesting lives whereas you, just as assuredly, will not.
E che non lo farai mai più.
And you'll never do it again.
Se non lo fai ora, non lo farai mai.
Well, if you can't do it now, you never will.
In fisica, se non l'hai fatto entro i 35, probabilmente non lo farai mai.
In physics, if you haven't done it by 35, chances are you never will.
Promettimi che non lo farai mai piu'.
Promise me you'll never do this again.
E prometti che non lo farai mai più?
And you promise you'll never do it again?
Nate, se non l'hai mai conosciuto davvero quando era vivo, non lo farai mai.
Nate, if you didn't know him when he was alive, you never will.
No, e non lo farai mai se non risolvo questo.
You never will unless I sort this out.
Se non parti ora, non lo farai mai.
If you don't leave now, you never will.
Se non lo fai stasera, allora non lo farai mai in tutta la tua vita.
If you don't do it tonight, then you're never gonna do it in your entire life.
E finché non troverai una persona che ti interessi piu del tuo lavoro non lo farai mai.
And until you find a person you care about more than your job, you never will.
Non lo farai mai proprio come tuo padre
You never do You just like your father
E la promessa che non lo... lo farai mai piu'.
And a promise that you're never, ever gonna do that again.
Se non esci adesso non lo farai mai più.
If you don't come out now you never will.
Se mi uccidi, non lo farai mai piu'.
If you kill me, you'll never get what you came for.
Hai abusato di me, e non lo farai mai piu'.
You abused me. And you won't ever again.
Devi promettermi che non lo farai mai piu'.
I want you to promise me you're never going to do this again.
Non sei cambiato e non lo farai mai.
You haven't changed and you never will.
Promettimi che non lo farai mai.
Promise me you'll never do that.
Se stai vivendo internamente e pensa che una persona è ansiosa, terribile e ha fatto una cosa negativa, basta concludere per te stesso che non lo farai mai.
If you are internally experiencing and think that the person is soulless, terrible and did a bad thing, then just make a conclusion for yourself that you will never do it.
Ma non ho tempo di approfondire il perché non lo farai mai, ora mi serve che tu dia a Louis Litt accesso al tuo database azionario.
But I don't have time to delve into why you'll never do that because I need you to give Louis Litt access to your entire securities database.
Che non hai mai lasciato Saint Francis e che non lo farai mai.
It says that you've never left St. Francis and that you're never gonna leave.
Se ancora adesso non hai imparato, non lo farai mai.
If you haven't learned by now, you never will.
E non lo farai mai piu'?
And you're never gonna do it again?
Non lo hai mai fatto... E non lo farai mai.
You never have, and you never will.
Non me lo farai mai più.
You'll never do that to me again.
Lo sai quello che devi fare, ma tanto non lo farai mai.
You already know what to do, but you're not gonna do it.
Allora che fai? Mi riempi di botte, poi mi chiedi scusa... e mi prometti che non lo farai mai piu'?
Would you beat on me, then apologize and promise to never do it again?
Beh, sappiamo che tu non lo farai mai.
Well, we know you ain't ever gonna do that.
Beh, spero non lo farai mai a me.
Well, I hope you never do it to me.
E se non ti liberi dalla sua morsa ora, non lo farai mai.
And if you don't get out from under his thumb now, you never will.
Non lo farai mai se non ci provi.
You're not gonna if you don't try.
E so che non lo farai mai.
And I know you never will.
Ma sulla base di tutto cio' che abbiamo appreso su di te... so che non lo farai mai.
But from everything we've learned, I know you never will.
Non ti sei mai sposata, e tutti sanno che non lo farai mai.
You have never been married, and everyone knows you never will.
Tiny, spero non lo farai mai.
Tiny, I hope you never do.
Cosi' non lo farai mai piu'.
Then you won't do this again.
Ma non lo farai mai, perche' ti senti migliore di me... e' sempre stato cosi'.
But you'll never do that, because you like feeling better than me... you always have.
Ma non lo farai mai, almeno finche' non ti sarai redenta e avrai aggiustato le cose.
But you won't, not until you redeem yourself, make the wrong things right.
E' come il brivido di essere vicino all'interruttore del boia, sapendo che, in qualsiasi momento, potresti premerlo, ma sapendo che non lo farai mai.
It's like the thrill of being near the executioner's switch, knowing that at any moment, you could throw it, but knowing you never will. But you could.
So che muori dalla voglia di dirmelo, ma non lo farai mai, perché preferisci essere manipolatore in modo nocivo in modo da non poter dire che sei arrabbiato.
I know you're dying to tell me, but you won't because your pattern is to be manipulative in a hurtful way that allows you not to be called out on your anger.
Cosa è stato divertente fare una volta, ma non lo farai mai più?
What was fun to do once, but you’ll never do it again?
2.2124228477478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?